2004商务韩语 周月红
“播下一个行动,你将收获一种习惯,播下一种习惯,你将收获一种性格,播下一个性格,你将收获一种人生。”不久前,我们班来了一名外籍老师,这是他见到我们说的第一句话。
外籍老师是韩国人,博士,姓李。我们叫他李博士。印象,清瘦,风一吹会倒,细高,手一挥能进球。
他教我们一周了。他不会说汉语,但会写汉字。在韩国,他是专门教外国留学生韩 国语的国语老师。我们感觉,他最大的特点是对生活的热情、对工作的激情和浑身的幽默。
外籍老师有才气。第一堂课,纠正错误的发音。“ㅋ”教了两遍以后,仍不见效果,于是他拿起粉笔迅速地在黑板上画了几下,一个完整的头的外部轮廓和夸张的内部结构赫然立于黑板之上,又轻轻一笔,一股气流顺畅地从气管而出,只听下面一片钦佩的唏嘘声。“老师,真牛!”我在心里狂喊,手不经意的描摹起那传神的人头画来。再瞧他,一手指着黑板上的“气流”,一手指着自己的气管,专注地念着“ㅋ”。
外籍老师爱笑。学生迟到也是有的。一次,一女生迟到,她轻轻推开门,却发出了“咣当”的响声,原来门后有一水桶被碰倒。这时李博士讲的正尽兴,同学们看到这种情形,“哗”的一声笑了,那女生一脸惊恐状,再看他,看到同学们如此这般地笑,他也笑,甚至比同学们笑的还开心,同学们看他笑,亦都畅怀的大笑起来。那女生看到气氛这般缓和,就主动回位。可她刚穿过讲台,李博士举起两臂,模拟着韩语的惩罚方式,笑着一句:“돌아 와”(回来)。博士让那女生照做一遍,而那女生一手拿包,一手又拿着水杯,没法举。可这种情况也躲避不过,她只好把那只拿着杯子的手举了起来,这一动作更是滑稽,犹如爱美的女生在实行对胳膊的减肥运动。于是又引起了一阵笑声。笑声中,我们学会了“돌아 와”(回来)。
外籍老师很宽容。“쪼그리고 앉다”是蹲的意思。他一边给我们演示蹲的姿式,一边说:“比如说,中国的厕所是这样蹲的,韩国的厕所是坐着的”,接着他又演示坐的动作。他的动作如此的形象,同学们都开怀大笑。“유아”这个词是幼儿的意思,当时他做了一个怀抱婴儿吃奶的动作,嘴里还“쭈쭈”地响(“쭈쭈”是小孩吃奶的拟声词),而他却毫无顾忌的说“以后女生结婚后都会这样。”这样的直白真使我们这些女生羞涩,但看到他那认真的样子,好像不听不看是我们的错一般。
外籍老师喜欢和我们聊天。他总是会早去几分钟和我们聊天。他会问我们吃早饭了吗?自己又说,“我通常不吃早饭”。那天我们看到他早餐喝绿茶吃生鸡蛋,对他说:“喝绿茶,又喝了两个生鸡蛋。哈哈,不吃饭怪,吃饭更怪!”但他却说,生鸡蛋对嗓子好。
一星期以来,我们不自觉地爱上了这位外籍老师。班里时时洋溢着活跃与激情,人人对他崇敬有加。
当我们问他对待人生和教学的态度时,他只有一句话:“比别人多做一点。”